Игумен Кирилл (Сахаров).
О ЮБИЛЕЙНОМ ВЕЧЕРЕ ПАМЯТИ МИТРОПОЛИТА ЛАВРА.
26 апреля в Библиотеке им. А.С. Пушкина, что рядом с Богоявленским Елоховским собором, прошел X юбилейный вечер памяти владыки Лавра (Шкурло).
После заупокойной молитвы одна из организаторов вечера, православный психолог Т. В. Филипьева, мать монаха Салафиила (б. инока Всеволода; он вместе с генеральным директором Общественного московского телевидения С. Л. Кузнецовым был в президиуме вечера (оба - сопредседатели Фонда им. Митрополита Лавра)), зачитала некролог памяти владыки, опубликованный в печатном органе Русской Зарубежной Церкви «Православная Русь».
Было также сообщено, что готов памятник Патриарху Алексию II и митрополиту Лавру, который предполагается установить в память о 10-летнем юбилее воссоединения Русской Церкви (в настоящее время идет согласование места установки этого памятника).
О тревожных тенденциях в жизни Джорданвилля – духовного центра РПЦЗ - зачитал сообщение из США С. Л. Кузнецов:
«Неукротимое убывание печатных изданий на русском языке без замены их компьютерными версиями, а также уменьшение количества выпусков в год. На примере "Православной Руси": вместо еженедельного в 90-х издания теперь мы имеем всего несколько выпусков в год.
И если раньше подписчики не только в Штатах, но и, например, в России были заинтересованы получать это издание на дом (по присылаемым "гранкам"), то теперь таких желающих можно пересчитать по пальцам.
Неудовлетворительное положение с церковно-приходскими школами и преподаванием в них русского языка и на русском языке. В Джорданвилле такой школы нет, а ведь должна бы быть, и образцовая.
Извечные отговорки на местах: нет преподавательских кадров. Не пора ли, в таким случае, прибегнуть к помощи российских кадров, например, молодых выпускников семинарий и т.п., пользуясь состоявшимся Объединением наших Церквей!
Вместо этого - усложнения образовательных и др. контактов по причине введения, например, в Джорданвилле, преподавания в семинарии всех предметов на английском языке, чего не было с первых времен образования семинарии, и урезание программы изучения русского языка и литературы.
На монастырских трапезах положенные традиционные чтения, которые являлись помимо всего и своеобразной практикой русского чтения для участвующих в трапезе студентов и вообще всех присутствующих, а также приезжих, теперь сплошь и рядом ведутся на английском. Несмотря на нарекания иногородних паломников, уставших и у себя в их местных церквах от англоязычной экспансии.
То же можно сказать и о проповедях после Литургии (хотя частичное дублирование службы на английский еще можно понять), но проповедь в лучшем случае может быть переведена тут же в конце русского текста, что никого бы не удивило.
Вообще, не очень понятно к чему может привести процесс внедрения в русские приходы священников, не владеющих русским языком».
Выступавшие характеризовали митрополита Лавра как тихого, немногословного, молитвенного человека. Владыка говорил мало, но всегда по существу.
Лидер движения «ЗА-запрет абортов!» С. Чесноков поведал интересную деталь: когда митрополит Лавр узнал о том, что в США официально разрешены аборты, то он перестал поминать за богослужениями американское правительство.
Я, отталкиваясь от того факта, что владыка Лавр, будучи русином, выражал общерусское самосознание, выступил на тему: «О русскости Донбасса» (см. отдельную публикацию).
Особенно интересным было выступление А. Ф. Чернавского. Живя два года в Джорданвилле, он был свидетелем подвижнической жизни митрополита. «Владыка первым приходил на полунощницу. Никогда не спрашивал, кто был или кто не был на ней. Молился по 10 часов в день и при этом умудрялся управлять большой церковной организацией, приходы которой располагались в разных частях света. Не любил обсуждать политические вопросы. Если что-то знал недостаточно, как, например, проблемы семейной жизни, то прямо об этом говорил».
Ряд участников вечера приняли участие в культурной программе. В частности, читал свои стихи редактор радио «Благовещение» Е. Данилов.
Фото С. Кузнецова и Е. Данилова.
Расскажи друзьям:
|