Виктор Грибков-Майский.
«ФРАНЦУЗСКИЕ СТИХИ»
(Из сборника любовной лирики «Милая»)
Notre-Dame.
Горел, как свечка, Нотр-Дам,
И пламя отражалось в Сене.
И красная, как кровь, вода
Текла словно по вскрытой вене.
Вокруг же острова Сите
Стояли люди и молились.
А на огромной высоте
Пожарные за храм свой бились.
Молился каждый так, как мог,
Чтобы огонь все не разрушил.
Молились, чтоб Господь помог
Спасти от мрака наши души.
Французское вино.
Бутылку красного французского вина
Сегодня вечером откроем, дорогая.
И снова вспомним, осушив бокал
до дна,
О том чудесном, но, увы,
далеком крае.
И выпьем мы с тобой за то,
что было.
Давай же, милая, бокал свой
подставляй.
И пусть воспоминанья с новой силой
Нас унесут в далекий чудный край.
Париж в подарок.
От мостовых до самых крыш
Я покажу тебе Париж,
Я расскажу тебе о нем,
Как в этот город я влюблен.
Де ля Конкорд, и Нотр-Дам
Я все тебе одной отдам.
И Тур Эйфель в придачу к ним
Я положу к ногам твоим.
Давай же, милая, втроем
Мы этот вечер проведем.
Ты не ревнуй меня к нему,
Я эту ревность не пойму…
Но почему, же ты не спишь,
И смотришь на ночной Париж?
Прошла всего лишь ночь одна,
А ты давно уже сама
В него безумно влюблена!
Прогулка по Парижу.
Когда с тобою мы вдвоём
По улицам Парижа,
От площади де Голь
И до Конкорд…все ниже,
По саду Тюильри
И саду Карусэль
До Лувра добредём,
Скажу тебе: «На арку посмотри!»…
А ты, мой друг, ко мне присев,
В плену у нежных рук,
Прильнув щекой к моей щеке,
Забудешь все вокруг.
Traduit par
Marie Gribkova et
Pauline Béranger-Kolev.
Promenade à Paris.
Par les rues de Paris :
La Place de Gaulle, la Concorde
et le Jardin des Tuileries…
Toi et moi, ensemble, mon amiе,
Nous admirons le Louvre et ses arcs.
Et sur ce banc, joue contre joue,
Prisonnière de mes tendres bras,
Tu tout oublieras...
Расскажи друзьям:
|